台灣PSN Store 5/20放上了FINAL FANTASY XIII中文版的第三段影片。
所以
フルケア(FullCure) --「全新生」(重新作人的意思嗎XD.. 完全恢復不就很簡單明瞭嗎)ライブラ(Libra) -- 「窺伺探測」(有那麼偷偷摸摸嗎? 調查、偵查之類簡單的詞就好了吧..)
クエイク(Quake) -- 「地槌」(雖然翻地震(earth quake)不太對,不過地槌也不太直覺吧...)
エリアブラスト(Area Blast) -- 「區域衝擊波」(是地圖兵器嗎? 範圍攻擊..)
ルインガ(Ruinga) -- 「究極毀滅」(讓我想到FFX的究極召喚..大毀滅術不就好了嗎 囧)
メガフレア(mega flare) -- 「百萬火光」(是說巴哈姆特很火大嗎XD.. 以前華泰攻略是翻爆烈核融術.. 以英文來說mega其實是很大、很多、很強的意思.. 跟百萬應該扯不上關係吧orz.. flare翻成火光也不太對...orz)
沒有留言:
張貼留言