2010年5月28日 星期五

害我大笑的翻譯

這也翻得太...... 好笑了吧XD
也不是說翻得不對XD...

2010年5月27日 星期四

FINAL FANTASY XIII中文版GET!


開工囉~ XD

2010年5月25日 星期二

Scrolling完成



終於弄好了... 真是糟糕...
接下來是sprite manager..

Rockman 10全獎盃達成

原來World Warrior獎盃是要整個遊戲一輪裡打過所有敵人,而不是所有記錄加起來都有打過就好orz。

最近工作效率很低落... 打打電動切換一下模式 (雖然我常常在切換orz)

2010年5月24日 星期一

誰能告訴我這裡面是在玩什麼嗎XD...

2010年5月21日 星期五

FINAL FANTASY XIII 中文版影片 #3

台灣PSN Store 5/20放上了FINAL FANTASY XIII中文版的第三段影片。
所以
フルケア(FullCure) --「全新生」(重新作人的意思嗎XD.. 完全恢復不就很簡單明瞭嗎)
ライブラ(Libra) -- 「窺伺探測」(有那麼偷偷摸摸嗎? 調查、偵查之類簡單的詞就好了吧..)
クエイク(Quake) -- 「地槌」(雖然翻地震(earth quake)不太對,不過地槌也不太直覺吧...)
エリアブラスト(Area Blast) -- 「區域衝擊波」(是地圖兵器嗎? 範圍攻擊..)
ルインガ(Ruinga) -- 「究極毀滅」(讓我想到FFX的究極召喚..大毀滅術不就好了嗎 囧)
メガフレア(mega flare) -- 「百萬火光」(是說巴哈姆特很火大嗎XD.. 以前華泰攻略是翻爆烈核融術.. 以英文來說mega其實是很大、很多、很強的意思.. 跟百萬應該扯不上關係吧orz.. flare翻成火光也不太對...orz)

FINAL FANTASY IX 日本PSN Store上架

Store背景圖也換成FFIX了...。
台灣似乎是5/27上架。

寫很久的捲軸


 還有一些問題...ZZZzzz...

2010年5月7日 星期五

Super Street Fighter IV

這張圖怎麼有點腐的感覺...

都是Scrolling...

本來上上星期開始寫地圖捲軸的,但是寫到一半發現缺管理圖形的東西,
於是就開始寫GraphManager..... 好不容易寫好了,又繼續寫地圖捲軸,
又發現缺關卡管理的東西,又切去寫StageManager.....。
寫完之後看一看GraphManager架構,又有問題,又繼續改,......

到最後反而地圖捲軸沒什麼動XD... 不過引擎架構已經慢慢完整了。
也算是有些進度吧orz..。

2010年5月1日 星期六

FINAL FANTASY XIII 中文版最新影片 - 續

稍微整理一下到目前為止中文版翻譯出來的名詞跟原文(日文或英文)對照:

人名 :
ライトニング:雷光
スノウ:冰雪
ホープ:霍普
ヴァニラ:班尼拉(唔...)
サッズ:薩茲
ファング:牙
セラ:莎拉

戰鬥指令:
ついげき:追擊(Blaster用指令)
じゃま:阻礙(Jammer用指令)
かいふく:回復(Healer用指令)
コマンド:指令
TPアビリティ:TP技能
アイテム:道具

Blaster技能:
ファイア:火焰
ファイラ:中火焰
ブリザド:暴雪
サンダー:雷電
ウォーダ:水花
エアロ:勁風
エアロラ:中勁風

Jammer技能:
デシェル(De-Shell):阻魔防殼(?????)
バイオ:毒化

Healer技能:
ケアル:療傷

Attacker能力:
スマッシュアッパー:粉碎上勾拳(噗)

敵人名稱:
ベジタプリン: 貝基達布林
メギストテリウム:梅機斯多迪利烏姆
ウガルルム:屋蓋魯魯姆

Optima:
アサルト+バスター:攻擊+破壞(Assault + Blaster)
アサルト&キュア:攻擊&治療(Assault & Cure)
ジャム/サポート:干擾/支援(Jam / Support)
デュアルフォース:雙重武力(DualForce)
トライディザスター:三度災難(TriDisaster)

其它名詞:
クリスタリウム:水晶石